Translations

 

 

 

  TRAVELING IN THE GAIT OF A FOX (Quarry Press)
  poetry translation of Dacia Maraini's
  Viaggiando Con Passo Di Volpe

 

   Finalist for the PREMIO INTERNAZIONALE DIEGO
   VALERI literary translation prize (2002)

 

 

    Jacket Copy

 

    By “the gait of a fox” I mean this nocturnal roaming in the glimmer of the moon, among

   shadows of unknown woods, with weightless paws, a nose that follows scents in the

   search of wild berried and small watermelons to bring to the den. No one would think of

   shooting a fox that is resting on the edge of a well. Within her fur might be hidden a

   small female figure who is in love with mystery.

                                                                        --- Dacia Maraini

 

 

 

 

 

  DEVOUR ME TOO (Guernica Editions)
  poetry translation of Dacia Maraini's
  Mangiami Pure

  Finalist for the JOHN GLASSCO 
 TRANSLATION PRIZE (1987)

 

 

 

Review Quotes

 

"This very readable translation of [Dacia Maraini's] third collection of poems by Genni Gunn offers an intriguing introduction to an Italian poet working in a mode not very common in English...there's something to learn from the ferocious and stylistically confident rush of her rhetoric." -- Poetry Canada Review, Vol 9, No, 3

"Devour Me Too is a startling and complex work, very much in the surrealist tradition. . .It is hoped that the English-speaking reader will have access to her other works of poetry in translations as superb as this." -- Canadian Book Review Annual, 1988