Translations

TRAVELING IN THE GAIT OF A FOX (Quarry
Press) poetry translation of Dacia Maraini's
Viaggiando Con Passo Di Volpe
Finalist for the PREMIO INTERNAZIONALE DIEGO VALERI
literary translation prize (2002)
Jacket Copy
By “the gait of a fox” I mean this nocturnal
roaming in the glimmer of the moon, among
shadows of unknown woods, with weightless paws, a nose that follows scents
in the
search of wild berried and small
watermelons to bring to the den. No one would think of
shooting a fox that is resting on the edge of a
well. Within her fur might be hidden a
small female figure who is in love with mystery.
--- Dacia
Maraini

DEVOUR ME TOO (Guernica
Editions) poetry translation of Dacia Maraini's
Mangiami Pure
Finalist for
the JOHN GLASSCO TRANSLATION PRIZE (1987)
Review Quotes
"This very readable translation of [Dacia Maraini's] third collection of
poems by Genni Gunn offers an intriguing introduction to an Italian poet working
in a mode not very common in English...there's something to learn from the
ferocious and stylistically confident rush of her rhetoric." -- Poetry
Canada Review, Vol 9, No, 3
"Devour Me Too is a startling and complex work, very much in the
surrealist tradition. . .It is hoped that the English-speaking reader will have
access to her other works of poetry in translations as superb as this." --
Canadian Book Review Annual, 1988
|